oi de novo rsrsrsrs... vamos aqui eu achei este precioso site ou blog sei lá rsrsrs -http://www.comoaprenderjapones.com/oalfabeto-japones-hiragana-katakana-kanji/ para nós aprendemos HIRAGANA,KATAKANA E KANJI e com isso entender as revistas japonesas também e entre outros hihihihi ..
está aki as seguintes informações que eu encontrei lá :
Uma das primeiras coisas que todo mundo se pergunta ao começar os estudos do idioma japonês é sobre o alfabeto japonês: como são as letras japonesas,
“aquele monte de risquinhos”, etc. Diferente do nosso alfabeto, que
utiliza as 26 letras romanas (A, B, C…) e os numerais arábicos (1, 2,
3…), o alfabeto japonês consiste em dois silabários, chamados Hiragana (ひらがな) e Katakana (カタカナ), e um grande número de ideogramas, chamados de Kanji (漢
字), além dos numerais arábicos e, às vezes, do alfabeto romano, chamado
romaji em japonês. Parece complicado, não? Bom, fácil eu não vou dizer
que é, mas também não é nada do outro mundo. Normalmente, nos cursos de
japonês, os alunos primeiro aprendem os silabários para depois, aos
poucos, aprenderem os ideogramas. Vamos dar uma olhada no que são
exatamente os silabários e os ideogramas.
Hiragana
O Hiragana é o silabário mais usado,
pois é com ele que são escritas as palavras de origem japonesa, ou seja,
a grande maioria das palavras no idioma japonês. Veja alguns exemplos
de palavras escritas em Hiragana:
Essas duas palavras são de origem
japonesa e usam, assim, o Hiragana. Veja que cada letra representa uma
sílaba [ri-り, go-ご, etc], com exceção do N [ん] e das vogais, como o I
[い]. Segue uma tabela do alfabeto:
Katakana
O Katakana é um silabário com os mesmos
sons do hiragana, porém utilizado para escrever palavras de origem
estrangeira. O japonês é um idioma que importa muitas palavras de outras
línguas, por exemplo, temos a palavra miruku [ミルク], que significa
“leite” e vem do inglês “milk”. Temos pan [パン], que significa “pão”, e
veio provavelmente de alguma língua latina, talvez do Francês “pain”
[que se pronuncia "pan"]. Do mesmo modo, um nome que não seja japonês é
escrito com o Katakana, por exemplo meu nome, que é Mairo”, é escrito da
seguinte forma: マイロ.
Veja mais alguns exemplos de palavras escritas em Katakana:
E aqui vai a tabela do Katakana:
Exitem vários livros para aprender
hiragana e katakana. Na minha opinião, quanto mais simples o livro,
melhor. Você pode até mesmo procurar por tabelas na internet e estudar
por conta própria, pois por mais complicado que pareça, é fácil decorar
os dois silabários.
Kanji
Por fim, temos o Kanji, que são os
ideogramas/caracteres de origem chinesa, que foram “importados” pelos
japoneses. Enquanto cada silabário contém por volta de 50 letras, o
número de Kanji é bem maior. Na China, onde a escrita é
composta somente pelo Kanji, o número de ideogramas passa dos dez mil!
No Japão, são usados de dois a três mil ideogramas em média. Durante a
escola, os japoneses aprendem por volta de 2000 ideogramas, que foram
escolhidos pelo governo japonês como os ideogramas de “uso geral”. No
entanto, muito livros ou materiais de áreas específicas trazem mais
ideogramas, assim, podemos dizer o que número real de ideogramas usados
no idioma fica por volta de 3000. Diferente dos silabários, onde cada
letra representa um som, o Kanji representa um idéia, um significado, e
pode ter várias leituras, dependendo do contexto. Veja alguns exemplos:
A grande dificuldade no aprendizado dos ideogramas são as diferentes possibilidades de leitura de cada kanji. Veja na imagem abaixo como o ideograma para “mar”, que é lido “umi”, e o ideograma par “lado de fora”, lido “soto”, ao serem juntos formam a palavra “estrangeiro/outro país”, que é lida “kaigai”, ou seja, o significado base dos ideogramas se mantém, mas a leitura muda.
Números e romaji
Além dos dois silabários e dos
ideogramas, os numerais arábicos [1, 2, 3...] e o nosso alfabeto romano
[A, B, C...] são também utilizados. Os números são bem utilizados, já o
alfabeto romano é menos frequente, mas ainda pode ser visto de vez em
quando.
Nenhum comentário:
Postar um comentário